Services de traduction

CONTRÔLE QUALITÉ

The Language Agency propose un processus de contrôle qualité rigoureux, suivant le principe des quatre yeux. Votre texte est traduit par un(e) expert(e) linguistique diplômé(e) en traduction dont la langue cible est la langue maternelle. La traduction est ensuite relue et vérifiée à l’aide de notre liste de contrôle méticuleuse des normes de qualité avant que le texte traduit ne soit envoyé à un autre traducteur natif qui s’assure de la qualité du formatage, de la langue et du style ainsi que de l’efficacité du texte traduit.

SUPPORT CLIENT

Nous avons créé The Language Agency dans l’idée de placer l’utilisateur au centre et, surtout, de satisfaire nos clients. Chez nous, le client est roi ! Nous sommes disponibles, par téléphone ou par e-mail, pour répondre à vos questions, à vos préoccupations et vous guider tout au long du processus. Nous comprenons que les traductions sont souvent nécessaires dans des moments stressants. Dans cette optique, nous nous surpassons pour vous accompagner dans votre besoin linguistique.

TRAVAILLONS ENSEMBLE !

Nous sommes spécialisés dans la traduction de documents juridiques dans tous les domaines du droit. Rien n’est plus important pour nous que de vous garantir la meilleure traduction experte de vos documents juridiques essentiels. Faites-nous confiance pour nous surpasser et trouver la terminologie idéale pour vos informations, tout en veillant à ce que le document traduit corresponde aux normes et aux besoins de l’utilisateur et de l’autorité cible. The Language Agency travaille avec un réseau de professionnels du droit pratiquant les différents domaines du droit dans le monde entier afin de garantir que nos traducteurs restent parfaitement à jour et puissent consulter des spécialistes en cas de doute. Engagés dans une démarche de développement professionnel continu (à la fois en tant qu’enseignants et en tant qu’étudiants), nous sommes fiers de nous considérer à juste titre comme des experts en terminologie juridique. Nous aimons traduire vos :

legal
official documents

DOCUMENTS OFFICIELS

Nous pouvons vous délivrer une traduction estampillée/certifiée de tous les documents dont vous avez besoin à des fins officielles (pour les tribunaux, les organismes gouvernementaux, etc.), y compris :

Nous adaptons nos traductions pour nous assurer qu’elles correspondent aux normes/exigences de l’autorité cible. Nous avons à cœur de vous soulager un peu pendant ces processus souvent complexes et stressants.

Nous pouvons satisfaire tous vos besoins linguistiques, y compris pour vous fournir des traductions sur mesure, centrées sur l’utilisateur, de documents commerciaux, tels que :

financial

FINANCE

Nous sommes spécialisés dans la traduction de documents financiers internationaux, notamment :

Nous ne le savons que trop bien : le processus d’immigration entraîne son lot de stress, alors permettez-nous de vous soulager en prenant en charge la traduction certifiée de tous vos documents officiels conformément aux exigences de chaque pays en matière d’immigration, tels que :

immigration picture
education

ÉTUDIANTS

Notre mission est de vous guider dans vos études à l’international. Pour mener à bien cette mission, nous nous assurons que votre dossier de candidature vous rend justice et nous vous aidons à atteindre un public international, entre autres services. Nous sommes là pour traduire tous vos documents d’étudiants, y compris :

Faites-nous confiance pour nous surpasser et trouver la terminologie idéale pour vos produits et processus spécialisés. Nous aimons traduire vos :

technical
medical

MÉDICAL

Rien n’est plus important pour nous que de vous garantir la meilleure traduction experte de vos documents médicaux essentiels. Faites-nous confiance pour nous surpasser et trouver la terminologie idéale pour vos informations, en collaborant avec des spécialistes si besoin et en veillant à ce que le document traduit corresponde aux normes et aux besoins de l’utilisateur. Nous aimons traduire vos :

Services associés

Les fautes de frappe, les fautes d’orthographe et de grammaire et les incohérences stylistiques dans vos écrits nuisent à votre image. Et c’est là que nous entrons en scène. Nous contrôlons vos textes (qu’il s’agisse d’originaux ou de traductions) à l’aide d’une check-list de qualité standard méticuleusement élaborée avant de les envoyer à un autre traducteur natif qui s’assurera de la qualité de la mise en page, de la langue et du style, ainsi que de l’efficacité du texte traduit. Des outils technologiques de pointe nous aident à vérifier vos textes par rapport à un large éventail de guides de style et nous veillons à ce que vos textes soient cohérents, qu’ils soient grammaticalement corrects et qu’ils vous rendent justice. Alors, que vous souhaitiez que nous examinions votre CV, votre dossier de candidature ou votre article de recherche, ou que nous vérifiions que votre contenu marketing donne la meilleure impression possible, faites-nous part de vos besoins et nous serons heureux de nous en charger pour vous.

Vous voulez une trace de ce qui a été dit avec exactitude pendant une réunion ? Vous avez besoin de la preuve d’une conversation dans le cadre d’un procès ? Vous voulez faciliter le récapitulatif de webinaires ou la création de contenu supplémentaire ? Contactez-nous pour des transcriptions professionnelles. Faire transcrire vos réunions peut s’avérer extrêmement utile ! C’est un moyen de s’assurer que rien ne se perd dans la traduction ou d’avoir une trace du contenu de la réunion en raison de problèmes de connexion/techniques, surtout en ce moment. En faisant transcrire vos vidéos publicitaires, vous pourrez créer facilement du contenu supplémentaire et augmenter la visibilité de votre marque : il peut s’agir de billets de blog, de newsletters, de fiches d’information, d’articles, ou encore, de publications sur les réseaux sociaux. Faire transcrire vos conférences virtuelles permet à chaque participant de vérifier s’ils ont bien tout compris correctement et leur permet d’être pleinement attentifs et de participer à la réunion en sachant qu’ils auront accès à des notes expertes, complètes et bilingues leur seront fournies.

Vous voulez cibler un nouveau marché ? Assurez-vous que rien ne se perd dans la traduction et que votre message ait davantage d’impact sur votre public cible en faisant localiser votre contenu. Nous sommes experts dans les différentes variantes d’une même langue. Vous souhaitez commercialiser un produit ou service au Sénégal et en France métropolitaine ? Vous devez vous assurer que le texte est localisé pour chaque marché pour qu’il soit adapté à votre clientèle cible et, in fine, pour que vous fassiez plus de ventes. Vous voulez faire une demande d’admission dans une université anglaise ou américaine ? Il va falloir adapter vos diplômes et convertir nos notes pour optimiser vos chances dans chaque pays.

DEMANDER UN DEVIS GRATUIT

N’hésitez pas à nous contacter pour savoir exactement de quelle manière nous pouvons vous aider.

Testimonials