The Language Agency offers a rigorous quality control process, following the four-eyes principle. Your text is translated by a native speaker and linguistic expert with a translation degree. The translation is then proofread and verified against our meticulous quality standards checklist before the translated text is sent to another native speaker who assures the quality of the formatting, language and style as well as the effectiveness of the translated text.
Our company is founded on the principle of creating user-centred translations and, above all, providing customer satisfaction. Our clients are our kings! We are available, by phone or by email, to answer your questions, address your concerns and guide you through the process. We understand that translations are often required during stressful times. With this in mind, we go above and beyond to accompany you in your time of linguistic need.
Let's work together !
We specialise in translating legal documents across all areas of law. Nothing is more important to us than ensuring you get the best expert translation of your essential legal documents. Trust us to go above and beyond to find the ideal terms for your information, whilst ensuring that the translated document fits the norms and needs of the user and target authority. The Language Agency collaborates with a network of legal professionals practising law across the various areas of law all over the world to ensure our translators stay completely up to date and can consult specialists in case of doubt. Committed to continued professional development (both as teachers and students), we are proud to confidently call ourselves legal terminology experts. We love translating your:
We can issue you with a stamped/certified translation of all the documents you need for official purposes (for the courts, government bodies, etc), including:
We adapt our translations to make sure they fit the norms/requirements of the target authority. Our driving force is working with you to take some of the pressure off during these often complex processes and stressful times.
We are here for all your language needs, including providing tailored, user-centred translations of business documents, such as:
We specialise in translating international financial documents, including:
We are here to guide you through studying internationally, from making sure your application documents do you justice, to enabling you to reach an international audience with your research. We are here to translate all your student documents, including:
Trust us to go above and beyond to find the ideal terms for your specialised products and processes. We love translating your:
Nothing is more important to us than ensuring you get the best expert translation of your essential medical documents. Trust us to go above and beyond to ensure we find the ideal terms for your information, collaborating with specialists whenever necessary and ensuring the translated document fits the norms and needs of the user. We love translating your:
Nothing undermines a professional/clean image like typing errors, spelling and grammar mistakes and stylistic inconsistencies in your writing. This is where we come in. We verify texts (either translated or originals) against our meticulous quality standards checklist before sending them to another native speaker who assures the quality of the formatting, language and style as well as the effectiveness of the translated text. We work with state-of-the-art technology to check texts against a wide range of style guides and ensure the texts are consistent, coherent, grammatically correct and do you justice. So whether you want us to review your CV/application documents/research paper or check that your marketing material is giving the best possible impression, let us know what you need and we will be happy to take care of this for you.
Do you want a record of exactly what was said during meetings, need evidence of a conversation for a court case, want to make webinars easy to recap or make it easier to create further content? Contact us for professional transcriptions. Having your meetings transcribed can be extremely useful! It is a way of making sure nothing is lost in translation or, especially at the moment, due to connection/technical issues. Having your promotional videos transcribed means you can easily create more content and increase the visibility of your brand – We’re talking about blog posts, newsletters, info sheets, articles and social media posts. Having us transcribe your video conferences helps everybody check that they’ve understood everything properly and allows people to be attentive and participate in the meeting knowing that expert, thorough and bilingual notes will be provided.
Do you want to target a new market? Make sure nothing gets lost in translation and that your message has the biggest impact on your target audience by getting your material localised. We are experts in the different variations of languages. Have a product or service that you want to market in Senegal and in mainland France? You need to make sure the text is localised for each market to hit the right note with your desired clientele and, ultimately, get the most sales. Want to apply for university in the US and the UK? Your degree certificates will need to be adapted and your grades converted to give you the best possible chance in each country.
get a free quote
Please get in touch to find out exactly how we can help you